Le chat (un poème spécial pour la fête d’Halloween)

B9116EC7-7EFA-4767-9947-6514114EB0AFOnce upon a midnight dreary, while I slumbered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore,
While I nodded, sweetly dreaming, suddenly I was blaspheming,
As of some one loudly screaming, screaming at my chamber door —
“’Tis some little sod,” I muttered, “screaming at my chamber door —
Only this and nothing more.”

Ah, distinctly I was sober, for I know it was October;
And each waft of limey odour chilled me to my very core.
Eagerly I wished the morrow; — vainly I had sought to borrow
For my eyes, no sleep, just sorrow – sorrow at the screaming jaws —
Of the loud and rude shitweasel whom the demons name Catorze —
Bugging me for evermore.

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
“Votre Majesté” said I, “truly some silence I implore.
But the fact is I was dreaming, and you caused my wild blaspheming.
And so loudly you came screaming, screaming at my chamber door;
That I know full well I heard you” — here I opened wide the door —
Darkness there and nothing more.

Back into the chamber, learning that my ears were still a-burning,
All at once I heard paws turning, somewhat louder than before.
“Surely,” said I, “surely that is how the Sun King pitter-patters;
Let me see, then, what thereat is, this vile din I can’t ignore —
Let my heart be still a moment and this mystery explore —
’Tis Le Roi and nothing more!”

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
Pitter-pattered a small Sun King, tail aloft with odious roar;
“Though thy fur be foul and gritty, thou,” I said, “‘tis quite a pity,
Ghastly, grim and noisy kitty, wandering fresh from canine war —
Tell me what the heck you want now, for thy screaming’s quite a bore!” —
Quoth the Sun King, “Nevermore.”

“Salaud!” said I, “thing of evil! – little sod, if cat or devil!
He’s a fiend that walks among us, fangèd demon with four paws –
Tell my face with mouth a-yawning if, before the new year’s dawning,
I shall see a peaceful morning sans disturbance from Catorze.
Take away this hellish racket, now; begone, thy screaming jaws!”
Quoth the Sun King, “Nevermore.”

“Be that word our sign of parting, cat or fiend!” I shrieked, upstarting.
“Get thee back into le salon, sur la chaise that you adore!
Leave no cat hair as a token of that scream thy soul hath spoken!
Leave my cursèd sleep unbroken! Quit my chamber, out the door! —
Take thy face from out my sight, and take thine arse from off my floor!” —
Quoth the Sun King, “Nevermore.”

And the Sun King, fangs a-gleaming, still is screaming, still is screaming
By the basking bust of Bastet just beside my chamber door;
And my eyes have not stopped weeping: thanks to him, I am not sleeping,
And the lamp-light o’er him creeping throws his shadow on the floor —
And my peace, ‘cause of that crotte de merde who’s screaming at my door —
Shall be granted — nevermore!

15 thoughts on “Le chat (un poème spécial pour la fête d’Halloween)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s